Parametri e valutazione equivalenti
L'obiettivo principale di questo articolo come il produttore dice è la considerazione dei parametri nella valutazione dei testi tradotti. A questo scopo, ci sono due tipi di equivalenza del livello di sistema di equivalenza cioè e di equivalenze livellate del testo. Il produttore dato risalto a sui parametri di coerenza e modelli tematici e la loro validità nella valutazione della traduzione. Il produttore, in primo luogo, comincia con la definizione per equivalenza. Allora, l'equivalenza del livello di sistema è definita come rapporto fra una fonte e un testo di arrivo. Da un lato, l'equivalenza del livello del testo implica l'applicazione di questi parametri ad un originale concreto specifico e la relativa traduzione e la loro valutazione come equivalenza positiva e negativa. Per per riassumere, i trys equivalenti del livello di sistema per disegnare il rapporto fra la st ed il TT e le esposizioni valore neutro. L'equivalenza livellata del testo ha messo a fuoco sul equitability della st e del TT. In termini di equivalenza livellata del testo e di traduzione o del testo, ci è una prospettiva dettagliata di tre prospettive cioè, prospettiva relazionale e prospettiva olistica. Al punto seguente, la rete o la coerenza semantica è descritta. È illustrato dai grafici e dagli esempi concreti. Il testo ha basato la coerenza di parametri cioè, soggetto del testo, tematico ed i modelli isotopici sono discussi ed i parametri basati sull'esame dei sistemi sono spiegati nell'articolo. Per riassumere, l'articolo pricipalmente introduce e spiega due tipi di parametri o di equivalenze. Sono illustrati dagli esempi concreti. Questi due sono parametro livellato del sistema e parametro livellato del testo. Ciascuno ha relative proprie componenti che sono spiegate in in questo articolo.
un articolo ha presentato da Heidrun Arbogast
Diniego: Il nostro Web site non è responsabile delle informazioni contenute da questo articolo. Questo articolo in nessun modo riflette le viste, le opinioni, i pensieri o la credenza del personale dell'indice degli articoli. Avviso di traduzione: L'articolo |
|||
|